Curiosidades
Os assuntos e fatos mais interessantes
 
 
Postado em: 27/11/2009
Categoria: Curiosidades
2 Comentários
Um estudo sueco sugere que o consumo de café em excesso pode provocar uma diminuição no tamanho dos seios de algumas mulheres.
A pesquisa publicada na revista científica British Journal of Cancer indica que a diminuição ocorre por conta de uma variação genética que atinge cerca 50% das mulheres e apenas entre aquelas que tomam três ou mais cafés por dia e não usam pílulas anticoncepcionais.
Segundo o estudo, a mutação genética seria a responsável pela relação entre o consumo de café e o tamanho dos seios por afetar os hormônios femininos.
Uma das explicações oferecidas pelos cientistas é de que o café contém estrogênios que poderiam afectar diretamente os hormônios das mulheres e causar um impacto no tamanho dos seios.

“Beber café pode ter um impacto grande no tamanho dos seios”, disse a coordenadora do estudo, Helena Jernstrom, da Universidade de Lund, na Suécia.
 
Postado em: 08/11/2009
Categoria: Curiosidades
1 Comentário
1 – Digite os 4 primeiros números de seu telefone (não vale número de celular);

2 – multiplique por 80.
3 – some 1.
4 – multiplique por 250.
5 – some com os 4 últimos números do mesmo telefone.
6 – some com os 4 últimos números do mesmo telefone de novo.
7 – diminua 250.
8 – divida por 2.

Reconhece o resultado???????

É O NÚMERO COMPLETO DE SEU TELEFONE!!

Daqui

 
Postado em: 08/05/2009
Categoria: Curiosidades
Comente!

“Quando eu morrer, haverá uma valsa de despedida tocando em minha cabeça, que só eu poderei ouvir”, teria dito o compositor Maurice Jarre, segundo diversos jornais que divulgaram sua morte, no final de março. A frase, no entanto, foi inventada por um estudante irlandês que a postou na Wikipedia em inglês, com o objetivo de mostrar o perigo de não checar as informações divulgadas na internet.

Shane Fitzgerald, 22, postou a frase na enciclopédia colaborativa imediatamente depois do anúncio da morte. O estudante de sociologia da Universidade de Dublin disse que, com isso, esperava que blogs e talvez alguns jornais utilizassem a frase. No entanto, não pensou que grandes publicações confiariam na Wikipedia, sem checar a informação nela divulgada.

“Eu estava errado. Bons jornais da Inglaterra, Índia, Estados Unidos e até Austrália usaram minhas palavras quando noticiaram a morte de Jarre”, escreveu Fitzgerald em um artigo divulgado nesta quinta-feira (7), no jornal “Irish Times”. Segundo a agência de notícias Reuters, o “Guardian” caiu na história e fez uma correção em seu obituário, dizendo que a frase tinha sido criada na Wikipedia e se espalhou por outros sites.

A citação inteira dizia: “pode-se dizer que minha vida foi uma grande trilha sonora. A música foi minha vida, me trouxe à vida e com música é como quero ser lembrado depois de deixar essa vida. Quando eu morrer, haverá uma valsa de despedida tocando em minha cabeça, que só eu poderei ouvir”. A frase já não aparece mais no verbete on-line.

“Era algo totalmente inventado, que não foi dito por Maurice Jarre, nem por ninguém. Os experimentos de ciência social sempre têm questões éticas, pelo fato de as pessoas serem usadas como cobaias. Não queria manchar ou distorcer a reputação de ninguém e, por isso, decidi divulgar uma frase que não afetaria a grandiosidade de Jarre”, escreveu o estudante.

Jarre compôs trilhas sonoras de filmes que fizeram a história do cinema, como “Lawrence da Arábia” (1962), “Doutor Jivago” (1965), e “Passagem para a Índia”, (1984). Ele morreu aos 84 anos de idade, em Los Angeles (Estados Unidos).

Via G1

 
Postado em: 03/05/2009
Categoria: Curiosidades
Comente!
Elise Tan Roberts dá “bom dia” para as plantas e adora brincar com suas bonecas, como muitas outras crianças da sua idade. Mas a “normalidade” para por aí. A menina inglesa de 2 anos tem um QI de 156, apenas quatro pontos abaixo do gênio Albert Einstein!!!

Nascida em Londres, a menina junta as pontas dos dedos indicadores e dos dedões e a mãe, Louise, pergunta o que é:

“Um triângulo equilátero”, responde Elise.

A mãe reconhece que não tem nada a ver com a genialidade da pequena notável:

“Não tem nada a ver comigo. Ela simplesmente diz coisas e você não tem ideia de onde aquilo veio. Eu não paro para ficar ensinando um monte de coisas. Ela apenas adora aprender. Ela nunca para”.

Joan Freeman, especialista em Psicologia da Educação ouvido pelo “Mirror” e que realizou o teste de QI com Elise, disse que a memória da menina é um grande dom.

“Ela é muito mais que brilhante”, declarou.

O que Elise consegue fazer:

  1. Soletra em alto e bom som o próprio nome
  2. Lê algumas palavras, como ‘mamãe’ e ‘papai’
  3. Reconhece letras feitas a mão
  4. Dá os nomes dos três tipos de triângulo
  5. Cita 35 capitais do mundo
  6. Desenha círculos
  7. Recita o alfabeto fonético
  8. Tem o alfabeto normal na ponta da língua
  9. Conta até 10 em espanhol
  10. Conta até 20 em inglês
  11. Faz operações matemáticas elementares
  12. Conhece todas as cores, e sabe distinguir rosa de violeta, preto de marrom
  13. Conhece várias formas geométricas, incluindo hexágono, estrela, círculo, quadrado e retângulo
  14. Dá os nomes de vários animais e conhece os sons que eles emitem

Uma vez, olhando um livro com amiguinhos, ela repreendeu um deles: “Isso não é um rinoceronte, é um triceratope”.

Via O Globo
 
Postado em: 12/04/2009
Categoria: Curiosidades
Comente!

Direção alega que matéria era parte do curso de educação sexual.

A escola primária Saint Laurence em Bradford on Avon, na Inglaterra, está sendo bombardeada pelos pais e pela opinião pública depois que veio à tona, na sexta-feira (3), o conteúdo de uma das aulas do seu currículo.

O professor do programa de educação sexual e relacionamentos estava ensinando a garotada, com todas as letras, qual é o significado dos palavrões mais usados na língua inglesa. O objetivo, segundo a direção da escola, é desmistificar os palavrões.

Os pais dizem que não foram consultados pelo diretor James Colquhoun, e afirmam que até as crianças estão injuriadas com a situação. Um dos pais, segundo reportagem publicada pelo jornal “The Sun”, disse: “É uma desgraça total. Nossas crianças vão à escola para serem educadas, não para se especializarem em palavrões. Muitas crianças nem faziam ideia do significado daquelas palavras. Cabeças devem rolar por causa disso”.

Alguns alunos dizem ainda que o professor pediu a eles que não contassem aos pais sobre o que estavam aprendendo naquela aula. Representantes dos órgãos de ensino da região disseram que a aula não deveria ter sido focada nos palavrões e que, de qualquer forma, a responsabilidade pelo teor dos cursos de educação sexual é do governo.

Em fevereiro, alunos de 10 anos de idade de uma escola primária perto de Cambridge tiveram que escrever as piores palavras que eles conheciam. O objetivo seria analisar os insultos usados no bullying (humilhações físicas e morais entre alunos

Via: G1

 
Postado em: 30/03/2009
Categoria: Curiosidades
Comente!


Inspirado em uma famosa imagem da revista ‘Life’ da década de 50, alunos da faculdade Saint Mary, em Moraga, na Califórnia (EUA), falharam na tentativa de quebrar o recorde do campus de 24 pessoas dentro de uma cabine telefônica, que foi estabelecido em 1984. No entanto os estudantes igualaram o feito 1959, quando 22 estudantes foram fotografados dentro de uma cabine.

Via G1

 
Postado em: 12/03/2009
Categoria: Curiosidades
3 Comentários
Hoje em não são mais tão utilizados... Com todos esse emoticons gráficos e em 3D fica difícil mesmo. Mas eu ainda precisei muito dessas carinhas de choro, riso [...] na época em que eu ainda usava aqueles chats através do celular.
De qualquer forma, quem não ficou alguma vez em dúvida sobre o significado de certo emoticom?? Para pôr um fim a essa curiosidade, resolvi colocar esse post que eu encontrei navegando pela blogsfera. >>

Emoticon é uma forma de comunicação paralingüística, um emoticon, palavra derivada da junção dos seguintes termos em inglês: emotion (emoção) + icon (ícone) (em alguns casos chamado smiley)

História
O primeiro registro do uso de caracteres de texto para representar, lateralmente, uma expressão facial, ocorreu no jornal New York Herald Tribune, em 10 de Março de 1953, página 20, colunas 4-6. Tratou-se de uma propaganda do filme Lili, estrelado por Leslie Caron. Esta foi a seqüencia: Original em Inglês Tradução.

Today
You’ll laugh : )
You’ll cry : ( yes
You’ll love S2 (heart-shaped face)
_Lili_

Hoje
Você vai rir : )
Você vai chorar : ( sim
Você vai amar S2 (formato de coração)
_Lili_

São o tipo mais comum, em sua maioria derivados do Smiley. Podem aparecer com ou sem nariz, : ) ou :- ) , e com olhos como bolinhas ou tracinhos, : ) ou =). Por motivos de clareza, a tabela mostra só os do primeiro tipo (com olhos de bolinha, sem nariz).

: ) =) =] sorrindo
¬¬ entediado (aff…)
; ) ;] piscadela (piscada)
: D =D sorriso grande ou risada
:] =] sorriso simples, ou sem-graça.
x) xD x] rindo com os olhos fechados (ou envergonhado). (Esta forma foi tirada dos animes, sendo uma marca registrada de Otakus).
xB XB rindo com os dentes para fora, cara de deboche.
:B =B dentes para fora, cara de deboche ou de sorriso infantil
^^ sobrancelha levantada, saliente
o-o usando óculos
: ( =( =[ triste
:’( :,( chorando
=~ :~ lágrimas (geralmente de emoção) ou comumente usado como assovio
:/ :\ =/ =\ =| indeciso, sem emoção, emoção indefinida
: | =| incerto
: P =P de língua para fora, expressando sarcasmo ou debochando
:# >=[ raiva
:O =O surpreso
:S =S confuso
: x =X “Eu não deveria ter dito isso”, segredo
:* =* beijinho
B) 8 ) com óculos escuros
:^) nariz grande ou nariz pontudo
:o) :O) nariz de palhaço
O:) santo ou “não fiz nada”
>:) }:) }:] diabólico (com chifres)
5:) topete
:(|) cara de macaco
:@~ =@~ Grito de felicidade (geralmente) com baba
:7) Sorriso Narigudo
ó:) Formando (de beca)
=T :T :I =I Decepcionado/Desapontado
:> Sorriso moleque
<) Sorriso tranquilo
:$ =$ Vergonha, envergonhado
:(#) Com aparelho ortodôntico
:9 Delicioso,comida deliciosa

Orientais

No Brasil, são em maioria influência dos animes e mangás. Podem ter como boca um underline (^_^), um ponto (^.^), um traço (^-^) ou nada (^^).

^_^ ^.^ ^^ ^-^ sorriso {fofinho}, feliz
*_* *.* *-* *O* olhinhos brilhando
*¬* °¬° olhinhos brilhando e babando
+_+ X__x x__X xx x.x xX Xx X_X x-x x_x chocado ou triste
u_u u.u ‘uu olhos fechados (”tsc tsc”,no estilo “explicativo” ou “pouco nervoso” (Humf))
O_O OO O.O assustado (”hein?”)
o.o o_O O_o oO Oo Ôo oÔ o.o O.o o.O oo o_o estranhando algo
Ò_Ó ò_Ó òÓ Òó òó ÒÓ cara de bravo
@_@ @-@ @.@ muito confuso ou olhos bem atentos, mas de alguma também muito surpreso
¬¬ ¬¬” ¬_¬ “olhar de lado”, Aff, Aff com gota de suor (extraído de animes, marca de otakus, mesmo significado de aff, só para dar mais efeito…)
>_< >< >.< dor ou rejeição
T_T T.T chorando, entediado
TT__TT chorando muito, muito entediado
xD XD xP XP rindo de forma tímida, rindo mostrando a língua
8D alegria, sorrindo com olhos arregalados
\o/ \o\ /o/ mais alegria, com as barras representando bracinhos para cima e para os lados
d-_-b Ouvindo música calma (chillout) com fones de ouvido
o/ \o [dando tchau], levantando a mão
\o/ “lol”, pulinhos de comemoração, levantando as mãos, esse emoticon simboliza a parte superior do corpo de um indivíduo no estilo boneco palito, onde as barras representam os braços que estão levantados sobre a cabeça, e os caracteres “O”, “o” ou “0″ representam a cabeça. Pode ser utilizado também suas variações:

* \O/
* \0/
* \@/
* \o\ (braços para esquerda)
* /o/ (braços para direita)
* |o| (braços para cima esticados)
* /o\ (braços para baixo, comemoração frustrada)

OBS: “lol” também é uma sigla em inglês para “Laughing Out Loud” que significa “Rindo Alto” ou “Dando Gargalhadas”, representa algo como “Huahuahuaheuhauehae”
\o\ |o| /o/ dancinha de comemoração
-_- -_-’ -.- -.-’ Indignação
./. _|_ dedo do meio
.(. _(_ “banana” (ofensivo)
<3 K3 S2, s2 (L) símbolo de amor (coração)
#.# ¬*¬ desistência, “olhar de lado” indiano
\m/ \,,/ mãos “heavy metal”, rock

Via: Uhull

 
Postado em: 15/12/2008
Categoria: Curiosidades
Comente!
1. "Eu tenho um sonho." - Martin Luther King Jr.

2. "São necessários dois para fazer a paz." - John Kennedy

3. "Saio da vida para entrar na História." - Getúlio Vargas

4. "Só tenho para oferecer sangue, sofrimento, lágrimas e suor." - Winston Churchill

5. "Olho por olho, e o mundo acabará cego." - Mahatma Gandhi

6. "Por que não te calas?" - Juan Carlos da Espanha

7. "Eu era contra a guerra, mas amo o meu país." - Bill Clinton

8. "Seja a mudança que você quer ver no mundo." - Dalai Lama

9. "As grandes massas cairão mais facilmente numa grande mentira do que numa mentirinha." - Adolf Hitler

10. "A revolução é uma opinião que encontra o apoio das baionetas." - Napoleão Bonaparte


Frase bônus: "Engenharia é a arte de enxergar" - Profº Pachina, de Mecânica Geral - UFPA
 
Postado em: 14/12/2008
Categoria: Curiosidades
Comente!

Você deixaria de realizar um negócio só porque o diretor de uma empresa norte-americana fez o sinal de OK, encostando a ponta do polegar na ponta do dedo indicador, formando um círculo? Ou julgaria que dois membros do Politburo soviético são homossexuais porque trocaram beijos ao se encontrar? Estou quase certo de que sua resposta é não.

Por isso, acho meio exagerado. Na verdade, não acredito muito nessas histórias de grandes contratos que deixaram de ser assinados só porque o executivo de determinado país fez um gesto considerado ofensivo pelos diretores da organização de outro país com quem estava negociando.

Bem, talvez fatos isolados possam ter ocorrido uma vez ou outra. Entretanto, sinto que alguns textos tratam desse assunto carregando nas cores e inventam histórias com o objetivo de ressaltar a importância de se conhecer o significado dos gestos em países diferentes.

No mundo globalizado em que vivemos, dificilmente uma pessoa de qualquer parte do mundo irá se sentir tão ofendida com o gesto de um estrangeiro, a ponto de cancelar um contrato ou desfazer um negócio. Mesmo interpretando o gesto como ofensivo, provavelmente, saberá que se trata de uma questão cultural e que, por isso, deverá ser relevado.

Considere ainda que, de maneira geral, o gesto não deve ser observado de forma isolada, mas sim ser avaliado dentro de um contexto muito mais amplo e abrangente. Assim como a palavra tomada isoladamente pode não ter significado, também o gesto deslocado do contexto dificilmente completará uma informação.

Tanto a palavra como o gesto precisam ser estruturados em contextos que construam idéias completas. Para que uma atitude possa ser compreendida e interpretada há necessidade, portanto, de que os gestos estejam inter-relacionados e em harmonia uns com os outros.

Temos de levar em conta também que talvez haja mais risco nos contatos de pessoas de uma mesma cultura do que entre habitantes de países diferentes, porque entre as pessoas que convivem dentro de uma mesma sociedade o gesto é interpretado, até inconscientemente, com a acepção que conhecem e estão acostumados a observar.

Josué Montello, na sua interessante obra “Anedotário Geral da Academia Brasileira”, conta que José Maria Paranhos, futuro Visconde de Rio Branco, possuía na tribuna um gesto característico, que se transformou numa espécie de cacoete: erguia o braço, dedo indicador em riste, nos momentos em que parecia mais arrebatado. E diz que o próprio orador deu esta explicação para ao seu gesto: “Quando a idéia não vale por si para ir bastante alto, trato de suspendê-la na ponta do dedo”.

Antes de iniciar os comentários sobre o significado de alguns gestos em diversos países, julgo oportuno lembrar que uma atitude pode, às vezes, não ter nenhum outro sentido, além do próprio fato em si.

É conhecido o caso em que Freud estava fumando um charuto e ao perceber que alguns dos seus discípulos confabulavam para tentar entender o que aquele fato significava, chamou-os e disse: há momentos em que um charuto é apenas um charuto.

Assim, creditando à diferença do significado dos gestos a importância relativa que efetivamente existe, vale a pena observarmos alguns casos bastante curiosos de certos gestos que possuem diferença acentuada de um país para outro.

Alguns dos gestos que apresentam diferenças de interpretação mais curiosas são:

Apertar a ponta da orelha
No Brasil - É um sinal de aprovação
Na Índia - É uma forma de se desculpar, ou de mostrar arrependimento por uma falha ou erro cometido.
Na Itália - Indica que a pessoa que está sendo apontada é homossexual

Apontar com o polegar para cima, com os quatro outros dedos fechados na palma
No Japão - Significa o número 5
Na Alemanha - Significa o número 1
No Brasil - Significa que está tudo certo e serve também para pedir carona
Na Europa e EUA - É o pedido de carona
Na Turquia - Significa uma cantada para sair com homossexual
Na Nigéria e Austrália - É um gesto obsceno.

O mesmo significado que tem no Brasil o gesto de encostar a ponta do polegar na ponta do indicador, formando um círculo. Por sinal, o significado que esse gesto tem no Brasil é o mesmo na Turquia e na Rússia.

Falando um pouco mais desse gesto, que é tão obsceno no Brasil, vamos ver que significado possui em outros países.
Nos EUA - Significa que está tudo certo, positivo.
No Japão - Significa valor financeiro - moeda, dinheiro.
Na França - Significa que é algo sem valor, zero.
Na Turquia - Significa que alguém é homossexual.

Mão em forma de figa
No Brasil - Significa fato auspicioso, de boa sorte.
Na Croácia - Bem diferente do que ocorre no Brasil, o significado é de algo sem valor ou de um não.
Na Turquia e Grécia - Tem significado obsceno. É o mesmo significado que tem no Brasil o gesto de bater no círculo formado com o indicador e o polegar, quase fechados, com a palma da outra mão.
Na Tunísia e Holanda - Significa o pênis.

Raspar o queixo com a ponta dos dedos (como se estivesse jogando algo grudado embaixo do queixo para fora)
No Brasil - Significa sei lá, não tenho essa informação.
Na Itália (região Sudeste) - Significa sem chance.
Na França - Significa sai daqui.

Mover a cabeça no sentido lateral, de um lado para outro
Talvez seja a diferença mais gritante que poderíamos encontrar no significado de um gesto entre os diversos países.
Em quase todos os países do ocidente - Significa não.
Na Bulgária, Grécia, Irã e Turquia - Significa, por incrível que possa parecer, sim.

Movimentar o dedo indicador esticado em círculos na região da têmpora
No Brasil e nos EUA - Significa que alguém não está batendo bem da cabeça, que pirou, está doido.
Na Argentina - Significa que uma pessoa está querendo falar com a outra.
Na Alemanha - Significa que alguém fez barbeiragem no trânsito.

O chifre feito com o dedo mínimo e indicador, enquanto o médio e o anular ficam fechados
No Brasil e na Itália - Significa que o marido está sendo traído, corneado pela mulher.
Na Venezuela - Significa conquista, sorte, futuro promissor.
Nos EUA - região do Texas - Significa que o torcedor está solidário e dando apoio ao seu time.

O gesto precisa ser observado e entendido sempre dentro de um contexto maior, que inclui o seu significado específico em si, as palavras, o conteúdo da mensagem, as circunstâncias e os outros gestos que participaram do processo de comunicação.

O fato de estarmos nos comunicando com pessoas de cultura diferente da nossa não deve nos inibir ou provocar constrangimento. Primeiro porque se um ou outro gesto transmitir uma mensagem distinta daquela que estávamos pretendendo, provavelmente o interlocutor irá compreender, assim como nós compreendemos o OK do americano ou os beijos dos soviéticos, pois é quase certo que tenha consciência das diferenças culturais.

Depois, dificilmente essa situação ocorrerá, porque, como vimos, a comunicação se dará, normalmente, não por um gesto isolado, mas sim por um conjunto de informações que precisa ser considerado.

Mesmo assim, convém não negligenciar para não correr o risco de comprometer a qualidade ou o sentido da comunicação por causa de um gesto impensado.

Além da minha observação pessoal para identificar essas diferenças culturais dos gestos, pesquisei em obras de autores que se dedicaram ao estudo do relacionamento intercultural, como Roger Axtell (”Gestures - The do’s and taboos of body language around the world”) e Gerard Nieremberg e Henry Calero (”How to read a person like a book”)

Via Reinaldo Polito/UOL (retirado de Vida Universitaria)

 
Postado em: 09/12/2008
Categoria: Curiosidades
Comente!


Aos 6 anos, o labrador Skeeter é bacharel em direito. No início de novembro, ele recebeu o diploma honorário da Universidade de Baylor, no estado americano do Texas, após acompanhar durante dois anos e meio todas as aulas exigidas para se graduar.

Skeeter frequentou as aulas como cão-guia da estudante Amy Jones, que sofreu um acidente em 2002 e ficou tetraplégica.

Ela convive com o animal desde 2004. “Ele me ajuda a pegar objetos, já que tenho dificuldades para manipular canetas, por exemplo”, conta Amy.

O diploma da escola de direito da Baylor dá ao cão o título de “dog’tor”, um trocadilho entre os termos “doctor” (doutor, em inglês) e “dog” (cão).

Skeeter, segundo seus colegas de curso, era um participante ativo das aulas. Ele ficava quieto pelo menos durante a maior parte das preleções dos professores, mas rosnava ou latia quando alguém falava por muito tempo.

Ao contrário de sua dona, o cão não deve prestar exame da ordem dos advogados do Texas. “Ele está satisfeito com o diploma”, brinca Amy.

Via: gazetaonline.globo.com

Próximo > Último >>
Geral (34)
Revista PDE (5)
Filosofia e poesia (6)
Humor (40)
Tirinhas (31)
Informação (24)
Curiosidades (17)
Diário de um Estudante (17)
Para Refletir (2)
Histórico
Pontos Turísticos
Setembro 2009
Junho 2009
Maio 2009
Abril 2009
Março 2009
Fevereiro 2009
Janeiro 2009
Dezembro 2008
Novembro 2008
Outubro 2008
Setembro 2008

 
Comente!